#四六級#四級考試終于落下帷幕,全網(wǎng)都在調(diào)侃#四級翻譯我們都是干飯人# 四級的寶寶,你考的什么飯? #四級翻譯中國飲食文化# 四級翻譯:春節(jié),年夜飯,魚。來,干飯人,走起!四級考試最后一部分為翻譯,這部分的考試時間為30分鐘。段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。長度為140~160個漢字。本篇翻譯考試的主題是“春節(jié)團(tuán)圓飯”。陜西文都考研在考后為大家及時整理了2020年12月大學(xué)英語四級翻譯真題及答案,快來一起看一下吧!
以下是英語四級翻譯真題及參考譯文
【四級翻譯真題】
春節(jié)前夕吃團(tuán)圓飯是中國人的傳統(tǒng)。團(tuán)圓飯是一年中最重要的晚餐,也是家庭團(tuán)聚的最 佳時機(jī),家人生活在不同地方的家庭尤其如此。團(tuán)圓飯上的菜肴豐富多樣,其中有些菜肴有特殊含義。例如,魚是不可缺少的一道菜,因為漢語中的“魚”字和“余”字聽上一樣。在中國的許多地方,餃子也是一道重要的佳肴,因為餃子象征著財富和好運。
【四級翻譯參考譯文】
It is a Chinese tradition to have a family reunion dinner on the eve of the Spring Festival. The reunion dinner is the most important dinner of the year and the best time for family reunion, especially for families living in different places. The dishes served at the reunion dinner are rich and varied, some of which have special meanings. Fish, for example, is an indispensable dish, because the Chinese word for fish (魚) sounds the same as the word for surplus (余). In many parts of China, dumplings are also an important delicacy because they symbolize wealth and good luck.
哈工大 | 吉林大學(xué) | 東南大學(xué) | 南京大學(xué) | 上海交大 | 同濟(jì)大學(xué) | 復(fù)旦大學(xué) | 山東大學(xué) | 大連理工 | 蘭州大學(xué) | 重慶大學(xué) | 西工大 | 西安交大 | 電子科大 | 四川大學(xué) | 中科大 | 武漢大學(xué) | 華中科大 | 中南大學(xué) | 湖南大學(xué) | 廈門大學(xué) | 中山大學(xué) | 浙江大學(xué) | 天津大學(xué) | 南開大學(xué) | 中國農(nóng)大 | 北京航空 | 北京理工 | 北京師范 | 人民大學(xué) | 北京大學(xué) | 清華大學(xué) |